Archive for August, 2006

23
Aug

5-7-5 haiku

What’s a haiku?

Haiku is the modern name for a Japanese verse form that is over 300 years old. Many haiku conventions have come, gone, and come back in the last 300 years, and the forces of tradition and innovation are still at work today.

Traditional Japanese haiku have a total of 17 syllables that are arranged in a 5-7-5 pattern. The pattern is no accident—alternating lines of 5 and 7 syllables have been part of Japanese poetry for over a thousand years. But there is much more to haiku than the 5-7-5 syllable count. For example, traditional Japanese haiku include a “season word,” and they try to convey a connection between Nature and human nature. They are often divided into 2 asymmetrical parts that do not make a complete sentence. They typically use simple language and present images with little or no commentary.

Today there are thousands of haiku clubs in Japan, and most of them focus on haiku that follow the 5-7-5 syllable count. However, since the early years of the 20th century, many poets in Japan and elsewhere have de-emphasized the strict 5-7-5 pattern in order to focus on other elements of haiku form and tradition. Other poets have broken with tradition in order to seek new possibilities in haiku.

Don’t imitate me;
it’s as boring
as the two halves of a melon.Matsuo Basho, translated by Robert Hass (page 44 of The Essential Haiku)

Origin

Matsuo Basho, a 17th century Japanese poet, is often credited with developing haiku into a vehicle for serious artistic expression. In Basho’s time, hokku was the name of the first stanza in a linked verse form called renga. Basho infused his hokku with a depth and clarity that was not typical of the form up to that time. Some of his hokku capture a moment of heightened awareness in which the boundary between subject and object seems to disappear. This heightened awareness—and the role of Nature in inspiring it—are two of the most discussed and elusive characteristics of literary haiku.

William J. Higginson observed that as the first verse in a renga, the hokku had three characteristics that are typical of many haiku being written today (1):

  • alternating lines of 5 and 7 syllables, which have been a feature of Japanese poetry for over a thousand years;
  • a seasonal reference, which originated from the convention of having the first verse identify when the renga was composed;
  • grammatical incompleteness, which occurred because the thought in the hokku was to be completed in the next verse of the renga.

Form and Content

A traditional Japanese haiku includes a seasonal reference and has a total of 17 syllables arranged in units of 5, 7, and 5 syllables. Hiroaki Sato and others have noted that while most Japanese poets write their haiku in a single line, the single line is often broken into three lines when the poems are translated (2). Perhaps as a result, the three-line haiku may be the most popular form for haiku written in languages other than Japanese.

Many haiku poets writing in English use a form that was inspired by the traditional Japanese haiku: three lines of 5, 7, and 5 syllables. Here are two 5-7-5 haiku by Lenard D. Moore:

Moonless winter night—
a billow of rising fog
hides the distant pines

sputtering engines
of the lobster boats at noon . . .
gulls flutter away

If you look carefully at the poems above, you may notice another feature of haiku: they are often divided into 2 asymmetrical parts, such as “Moonless winter night” and “a billow of rising fog / hides the distant pines.” Jane Reichhold calls the short part “the fragment” and the longer part “the phrase” (3). The fragment and phrase structure can sharpen a contrast, make a comparison more striking, or otherwise heighten the poetic tension in these little poems.

Higginson and others have noted that since the early twentieth century, a small but significant number of Japanese poets have championed haiku which break with the 5-7-5 pattern and which take on a broader range of subjects than a conservative interpretation of haiku tradition would allow. Likewise, in the 1960’s and 1970’s, a substantial number of haiku poets in the United States and Canada began to urge similar approach to haiku in English (4).

Today, the majority of poems that are published in mainstream haiku magazines such as Frogpond and Modern Haiku do not follow the 5-7-5 pattern. Among poets who regularly publish literary haiku in English, many would say that the familiar definition of haiku—”a short poem of 17 syllables, written in three lines of 5, 7, and 5 syllables”—describes only a part of the tradition, and it ignores the innovations that have developed in Japan and in other countries since the early years of the 20th century.

On the other hand, some commentators say that the 5-7-5 pattern is an essential part of the tradition—even in English, and that failure to follow this convention leads to inferior haiku and perhaps to the decline of haiku in English. Other commentators praise the unique experience of writing 5-7-5 haiku, such as the pleasure of working with a strict form, of being liberated by form rather than confined by it.

Most commentators would agree that there are other elements of the haiku tradition that are just as important as the 5-7-5 syllable count, such as a seasonal reference; a two-part structure that typically does not form a complete sentence; the juxtaposition of images with little or no commentary; and the use of simple language.

—Dave Russo

Further Reading

Guide for Teaching Haiku, a set of lessons prepared by Patricia Donegan and Kazuo Sato for World Children’s Haiku, a haiku site maintained by the JAL Foundation, an charitable organization funded by Japan Airlines. The Guide offers a simple introduction to haiku conventions in addition to the 5-7-5 syllable count.

See also our list of links under Haiku Definitions, the topics under About Haiku, and Haiku Sites for Teachers & Autodidacts.

End Notes

(1) William J. Higginson, with Penny Harter, The Haiku Handbook (Tokyo: Kodansha International Ltd., 1985), 90; 97-102.

(2) Hiroaki Sato, “Haiku and the Agonies of Translation,” Frogpond, Supplement XXII (1999), 55-66.

(3) Jane Reichhold, “Fragment and Phrase Theory,” Frogpond, XXI:2 (1999). Also available from the haiku area of the AHA! Poetry site: see Fragment and Phrase Theory.

22
Aug

Share Everything You Know

Share Everything You Know

As if you haven’t noticed, I keep no secrets.

All the pros I know freely share their prime locations, techniques and business practices. It helps all of us get better at everything. Why do you think I do this site?

Did Ansel share everything he knew? YES! He published a series of at least six books, the first three are still very popular today. Read these and you’ll know everything technical Ansel knew.

Photographs come from imagination, observation and inspiration. Knowing someone else’s technique and locations won’t reproduce their results.

People who won’t share locations or techniques are losers. They usually are the least experienced or unprofessional people. They lack confidence.

We know that even though there are 10 million photographers, that there also are zillions of potential customers.

We all benefit by sharing. Trying to keep a secret loses friends and cheats you out of learning even more. It won’t give you any significant competitive advantage, and you’re not likely to be competing against friends anyway. Friends talk, and get out of the way if another guy is going for a job.

Heck, my friends throw jobs back and forth if one of them can’t do something.

The only time you might want to be guarded is if someone wants to pump you for hours of information but has nothing to share in return. That’s not sharing: it’s giving. I still give away everything I know, but I’m weird.

One pal of mine spent hours having other photographers over to his home and running them through his successful wedding workflow. No big deal, until he saw these same guys going after the very same couples from the very same lead sources he had shared with him, and using his techniques. This happened more than once. They never even called to say thanks. These amateurs lacked sales experience, and unlike this friend, didn’t know how to work well with others in competitive situations.

To be a successful pro you need sales experience. Sales experience teaches you how to share and benefit, even when competing for similar business. Work with competing photographers. Know when to back off and when to help. This is the wisdom that comes from years of sales experience. It’s embarrassing when people flunk out of a field other than sales and try to get into photography.

I still share everything I know with everyone on this site. I mean it when I say that technical skills have little to nothing to do with your ability to make a buck. It doesn’t.

PLUG

If you find this as helpful as a book you might have had to buy or a workshop you may have had to take, feel free to help me write more with a donation. Thanks! Ken.

19
Aug

Link Review: Subway Photos from around the world

Metro Arts and Architecture In English

Auf Deutsch / In German

Subways need not be boring or dreary! Many operators of metros, subways or underground railways want to attract more passengers with good station design. This often means extra effort and higher costs for the metro operators but it seems to pay when a metro is more than just a means of transport but something the residents can be proud of.

Read below which metro systems double as the world’s longest art galleries and in which cities you can see stunning underground palaces, museums, aquariums, an ancient chapel, or the world’s first example of computer-generated architecture – or simply user-friendly and aesthetically pleasing underground stations.

17
Aug

Soup From Walden Pond

“Time is but the stream I go a-fishing in.”
“Only that day dawns to which we are awake.”
“Heaven is under our feet as well as over our heads.”
“No man follows his genius till it misled him.”
“If you would be chaste, you must be temperate.”
“The faultfinder will find fault even in Paradise.”
“Our life is frittered away by detail.”
“Simplicity. Simplicity. Simplicity.”
“The man who goes alone can start today.”
“The mass of men lead lives of quiet desperation.”
[In all of these, it could be a woman, of course.]
“If a man [could be a woman] does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away.
Make “I” statements.
Be a player.
Pay attention.
Use your solitude to shape your character,
And use your solitude to renew yourself for your work in the world.



Calendar

August 2006
M T W T F S S
« Jul   Sep »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

 

 

 

Please buy Adobe Products and support this site. Thanks